Khoảng 9:00 sáng, tôi vừa phối hợp chăm
sóc vợ tôi bị găy cổ chân vừa theo dơi và điều trị một nữ
bệnh nhân
bị đau
bụng
và một nữ bệnh nhân
khác đau đầu
gối. Trong khi đẩy xe lăn cho vợ tôi đến
pḥng
đợi, tôi liếc lên màn ảnh truyền
h́nh
th́ thấy
tháp
Bắc
của Trung Tâm Thương Mại Thế Giới đang bốc cháy, cùng
lúc đó một máy
bay phản lực lớn đang tiến tới lao vào
tháp thứ
hai. Phản ứng đầu tiên của tôi là
thật kinh
khủng,
làm thế nào mà những
tên
khủng bố
có thể làm được điều
đó? Chúng
không thể hành động một
ḿnh
được, v́ máy bay phản
lực
khổng lồ không thể điều
khiển được bởi chỉ bằng một tên đánh
bom cảm tử kiểu thần phong kamikaze. Phản
ứng thứ hai của tôi là ít nhất cũng c̣n chút may
mắn
v́ chúng chỉ đánh trúng vào một phần
ba trên của ṭa tháp
mà không nhận
ra rằng toàn bộ ṭa tháp sẽ sụp
đổ
do sự va
cắt mạnh
làm bốc cháy nhiên
liệu
của phản
lực
cơ đưa đến sự chảy nhăo của khung nhà chọc
trời.
Trở lại với bà bệnh nhân đau bụng đang chờ kết quả xét nghiệm, tôi nói với bà là cần chút thời gian mới có kết quả thực nghiệm máu, và tôi cũng vắn tắt cho bà biết là Trung Tâm Thương Mại Thế Giới vừa bị bọn khủng bố tấn công. Tiếp đó loa phóng thanh của bệnh xá loan báo code màu vàng bắt dầu có hiệu lực, điều đó có nghĩa là có nhiều bệnh nhân có thương tích sẽ ồ ạt tới. Vị Chỉ Huy Trưởng bệnh xá ra lệnh cho nhân viên di tản bệnh nhân. Lúc đó chúng tôi không hiểu tại sao lại phải di tản. Sau đó người ta nói rằng có vụ nổ bên Ngũ Giác Đài và ở đó đang cần sự yểm trợ y tế. Vài bác sĩ và tôi vội vàng băng qua khu Henderson (khu trại Thủy Quân Lục Chiến kế bên) tới Ngũ Giác Đài. Dọc đường, có nhiều mảnh cánh máy bay nằm trên cỏ. Khi đi ngang qua một xe cứu thương, một nhân viên đưa cho tôi chiếc áo khoác màu vàng, tôi thấy có chữ ‘bác sĩ’ may sẵn trên đó. Nghĩ rằng tất cả mọi người tại hiện trường đều phải mang để nhận diện nên tôi khoác vào. Tôi không đọc được hết cả câu v́ chữ ngược. Sau đó tôi nh́n thấy hàng chữ lớn ‘BÁC SĨ THÂM NIÊN’ trên cái áo khoác phản chiếu.
Chúng tôi
dừng lại để khám nhanh vài bệnh nhân bị
thương không nặng lắm như bị châm thủng
hoặc trày da bàn tay và cánh tay. Là những nhân viên y tế
hầu như đầu tiên có mặt tại hiện
trường và không biết rằng những nguy hiểm
liên tục có thể xảy ra, chúng tôi đă tới gần
tháp kiểm soát không lưu trực thăng, ngang qua khúc
Ngũ Giác Đài đang bốc cháy (nhưng chưa sụp
đổ). Chúng tôi dừng lại để khám một
nữ bệnh nhân da đen mà tinh thần đang suy sụp
và đang thở nhanh. Bác sĩ R hỏi bệnh và xem xét
t́nh trạng. Tôi nghe tim phổi thấy b́nh thường.
Yên tâm, chúng tôi tiến tới; rồi có người báo
rằng người ta đang cần bác sĩ ở khu
lựa thương. Chúng tôi tiến nhanh về
hướng căng dây màu vàng gần cây cầu bên trên. Chúng
tôi điều trị vài người bị thương
nặng hơn. Rồi có người la lớn là mọi
người phải nấp dưới cầu v́ có tin
chưa được xác định là có một chiếc
máy bay mà không tặc chiếm được đang bay
về hướng chúng tôi. Chúng tôi phụ giúp khiêng
người bị thương bằng cáng đến
dưới cây cầu. Khi
chúng tôi đang sắp
xếp
đồ tiếp liệu bên dưới cầu, th́ được lệnh di chuyển ra ngoài, và các t́nh nguyện viên đă giúp
mang những hộp tiếp liệu y tế, các giải băng nylon màu vàng và
cờ vàng. Chúng tôi cố gắng một lần nữa
để trải
rộng tấm vải dày trải trên đất nhưng có
người nói
chúng tôi phải di chuyển
trở lại nấp
dưới
cầu v́ có một máy bay khác
đang tiến đến. Khi một bác sĩ Hải quân
đang khám đầu của
một phụ nữ da
đen nằm trên một chiếc
băng ca, tôi nh́n vào chân bà
và thấy
đùi bà bị
phỏng độ
hai, tôi gọi silvadene nhưng có người nói bà bị dị ứng
với sulfa. Tôi gọi nước
biển và
đưa cho một
nhân viên giúp
ông bác sĩ Hải quân truyền
tĩnh mạch
cho bà. Cho tới lúc đó bà ta là
bệnh nhân nặng nhất chúng tôi gặp lúc đó. Biết rằng bà đă được
chăm sóc, tôi quay
qua khám một nam bệnh nhân bị hít khói. Ông nói là không sao, không đau ngực
hoặc khó thở. Tôi nghe tim
phổi và
thấy tim ông đập b́nh thường, không có tiếng kḥ khè, tiếng rít, tôi nói ông ngồi xuống, dựa lưng vào tường và
tôi gọi dưỡng
khí. Một
người mang một b́nh dưỡng khí đến và nối ống dẫn vào mũi ông. Tôi đến khám một bệnh nhân khác
bị chấn thương đầu, tôi thấy là vết thương
nhẹ.
Vào lúc
đó,
một bác sĩ Hải quân khác, y sĩ đại tá F, cũng có mặt với tôi, chúng tôi phối hợp nhau và đề nghị cùng kiểm tra tiếp liệu y tế, chúng tôi
phải làm quen với những
ǵ sẵn có. Chúng tôi thấy chỉ có
một bọc
nước biển.
Trong khi kiểm
kê thấy có một
Lifepak, chúng tôi quyết định thực tập với
máy đó
để làm quen và yêu cầu
một y tá
cấp cứu hướng
dẫn cách sử dụng.
Một vị tuyên úy đến.
Chúng tôi thảo luận và định vị một KHU CHỜ
ĐỢI
(màu ĐEN), kế đó nhưng ngoài
tầm mắt để
cho các tử thi cũng như những mảnh vụn của cơ thể con người.
Một
sĩ quan Không
quân rất năng
động và hiệu quả, Thiếu tá M (tôi biết được sau đó,
được chỉ định là Chỉ huy Trưởng Khu Lựa
Thương)
ra lệnh cho nhân viên cứu
thương,
ông hỏi tôi và bác sĩ F xem ai
là người
phụ trách ở đây, Bác sĩ F nh́n chiếc
áo khoác vàng của
tôi với hàng chữ BÁC SĨ THÂM NIÊN và chỉ tôi.
Do đó, ở đây tôi
đương
nhiên là lănh
đạo của
toán lựa thương màu vàng, lúc
đầu được
coi như toán lựa thương
hàng loạt.
Tôi chỉ định Đại tá
B làm Y Tá trưởng và Bác sĩ F làm
phụ tá và Hải quân Trung úy Y tá P là
nhóm ṇng cốt. Băng màu vàng
được cột
vào cánh tay
như một cách để nhận diện. Tôi nói Bộ
binh Thiếu tá
Q, một sĩ
quan hành chánh quân y ghi tên từng người của nhóm chúng tôi và giữ danh sách. Tôi giao cho một t́nh nguyện viên không phải là nhân viên y tế gắn ‘thẻ thảm họa’ cho tất cả các
bệnh nhân được
đưa đến.
Các nhân viên y tế khác bắt đầu tham gia và Đại tá B tổ chức thành những nhóm nhỏ hơn, mỗi nhóm có một bác sĩ, một vài y tá và trợ y. Trong khi thành lập nhóm, chúng tôi cũng liên tục điều trị những bệnh nhân ngay sau khi
họ được
đưa đến.
Khoảng 1:00 giờ
chiều nước
đóng chai và tiếp đó là thực phẩm
được
đem đến
làm cho chúng tôi
sảng khoái
bởi v́ mọi
người
đă bắt đầu thấy khát. Sau đó khi nhu cầu tự nhiên không tránh được
của con người nổi lên, tôi đang thầm nghĩ tới những bụi cây gần
đó th́ một ông ở đâu đó đột nhiên
xuất hiện và nhờ tôi thông báo cho mọi người là pḥng vệ sinh và khu
nghỉ ngơi được cung
cấp trên xe buưt VIP
có máy lạnh
của ông. Ngoài ra các hộp đựng rác cũng được cấp phát (có ai đó cùng đang suy nghĩ như vậy), mọi
người xả
vào, Thiếu tá Q lấy một cái bịch và thu rác xung quanh khu vực. Trong
khi đó
những toán thu nhập chứng
cớ của FBI đến với những túi đen và bắt đầu làm sạch khu vực có các mảnh vỡ của máy bay.
Lúc đó tăng
cường tới: các
bác sĩ, trợ y
và y tá
của Bệnh viện Quân đội Walter Reed và bệnh
viện dân sự gần đó (hai bác sĩ chuyên trị phong thấp, một bác sĩ nhi
khoa với túi bơm
dưỡng khí
và ống thông khí quản). Một Y tá Thiếu tá
lục quân của
một đơn vị chữa
phỏng đến,
nhưng anh được nhanh chóng chuyển tới khu vực ĐỎ. Khu của chúng tôi có vẻ
như là điểm tập trung đầu tiên cho
nhân viên y tế, t́nh nguyện viên phi y tế và tiếp liệu y tế để sau đó được phân phối cho 'TIỀN TUYẾN’. Chúng tôi tiếp tục kiểm kê tiếp liệu y tế một lần nữa và tái thành lập các toán
nhỏ. Khi
kiểm điểm lại thuốc men tôi thấy không có morphine hay
thuốc làm giăn
nở phế
quản ... tôi chuyển tin nhắn đi và thật ngạc nhiên là
chỉ ít phút sau tiếp liệu
được cung cấp bởi Y
sĩ Đại tá
U, một người quen của tôi khi chúng tôi cùng ở trong giới chỉ huy trưởng.
Không c̣n ǵ khác hơn để làm, tôi quyết
định làm một trinh sát tại "Tiền Tuyến" với Thiếu tá Q. Khi
tới gần lều chỉ huy, một cấp cứu viên đưa cho tôi một máy hút, tôi giao cho
Thiếu tá Q cầm. Bây giờ, với danh nghĩa một BÁC SĨ THÂM NIÊN trên áo khoác vàng và
được một sĩ quan cấp tá tháp tùng, chúng tôi trông
giống như một toán
đi chính thức thanh tra nơi ‘TIỀN TUYẾN’. Tại lều chỉ huy, bác
sĩ F hỏi tôi muốn
là một
trong hai t́nh nguyện viên vào
khu Ngũ Giác Đài bị
cháy để
nhận xác
chết, cụt
đầu, hoặc mảnh
vụn cơ thể.
Câu trả lời của tôi là tiêu cực nhưng tôi
sẵn sàng t́nh nguyện
nếu được
yêu cầu. Ông nói tôi chờ bên ngoài và vài phút sau đó ông nói
rằng ông đă có đủ t́nh nguyện viên rồi. Khi
ở ‘TIỀN
TUYẾN’,
chúng tôi thấy Thiếu Tướng J, Chỉ
huy trưởng Quân
khu Washington và phái
đoàn tham mưu của ông. Dọc đường, có toán người đang
phá dỡ các rào cản bằng bê tông giữa
đường để dễ dàng đi vào NGŨ GIÁC ĐÀI, có đoàn xe quân
khuyển cảnh sát K9,
xe cảnh sát và xe mô
tô cũng như
xe cứu thương và xe buưt. Nhân viên FBI và nhân viên cứu
hỏa trang
bị đầy ḿnh
được định vị và chờ lệnh để tiến tới
ṭa nhà trong khi nước được bơm xối xả vào các phần
bị sập của Ngũ
Giác Đài.
Lửa tiếp
tục cháy,
sau đó tôi được biết là đă không dập tắt nhanh chóng
ngọn lửa được cho đến nhiều giờ sau
đó là v́ Ngũ Giác Đài là toà nhà cũ từ Thế chiến II
và có rất nhiều lông ngựa được lót dưới mái nhà
để dùng làm
cách
nhiệt. Vài chiếc dép và giầy có gắn băng màu vàng để
xác định nằm
rải rác
trên thảm cỏ. Thỉnh thoảng máy bay trực
thăng nổ
th́nh thịch quay ṿng ṿng trên đầu chúng tôi làm
xoáy tung bụi đất và cỏ xung quanh chúng tôi.
Chúng tôi trở lại khu lựa
thương màu vàng và chờ đợi
cho các sự việc
được sáng tỏ. Thiếu tướng T, Chỉ huy trưởng Trung tâm Y tế
Walter Reed, và nhân viên của ông đi ngang qua và bắt tay chúng tôi.
Chủ yếu là chúng tôi chờ đợi và chờ
đợi. Không có ǵ xảy ra cho đến khi Thiếu tá M gọi chúng tôi và tóm
lược t́nh h́nh
vào khoảng 3:30 giờ chiều. Phỏng đoán lúc đó là có lẽ tất cả
những người bị thương nặng đă
chết hoặc đă
được di tản
ở phía bên kia của Ngũ
Giác Đài,
nhưng chúng tôi đă sẵn sàng để chữa cho những thương tích
khác như
chấn thương v́
hơi nóng,
găy nát
xương,
mất thiếu nước ... của nhân viên toán giải
cứu.
Một bác sĩ điều
trị dân
sự từ OPCON (Operation
Control: kiểm
soát hành quân) đến. Sau
một báo cáo
ngắn gọn của Thiếu tá M, ông
nhận ra rằng chúng tôi tổ chức chu đáo hơn và cũng
được che chở chống
ánh nắng nóng
bỏng hơn nên đă ngỏ ư di chuyển toán ‘Tiền
Tuyến’ của ông vào nhập với nhóm chúng tôi. Chúng tôi cũng bàn về việc cung cấp máy điện
cho một đêm dài sẽ tới.
Khoảng 5:30 chiều, tôi bắt đầu nghĩ tới vợ tôi đang bị găy cổ chân (tôi đă gọi trước nhờ nhân viên bệnh xá nhắn với bà rằng tôi vẫn b́nh yên). Tôi nói với Bác sĩ F, Đại tá B, Đại tá U và Thiếu tá M là tôi sẽ đi ra ngoài vài giờ để kiểm tra t́nh trạng của vợ tôi mà tôi nghĩ rằng bà vẫn c̣n ở tại pḥng khám từ sáng sớm đến giờ. Tôi hỏi cách để trở lại, như số điện thoại liên lạc hoặc cách đi qua cổng trong trường hợp tôi bị chặn lại không được vào. Đại tá U nói là tôi không cần phải trở lại, bởi v́ đă có rất nhiều bác sĩ ở đây rồi. Ông phỏng đoán rằng rất có thể sau khi lính cứu hỏa dập tắt được ngọn lửa th́ không c̣n ai sống sót nữa. Tuy nhiên, tôi vẫn xin các số điện thoại của họ.
Trong khi suy
nghĩ làm cách nào để trở lại bệnh xá (khoảng một dặm
đường chim bay) không những
chỉ v́
tôi không biết làm
sao
để trở lại bằng
đường bộ
nhưng c̣n làm
thế nào
để có thể qua được tất cả các cổng gác
từ Ngũ Giác Đài
đến
Henderson Hall và Ft Myer. Tôi vẫy một xe minibus không có dấu hiệu trong đó có một nhân viên FBI và
yêu cầu ông cho
quá giang về văn pḥng của tôi. Một lần nữa, cái
áo khoác vàng với hàng chữ BÁC SĨ THÂM NIÊN dễ dàng
nhận ra,
ông sẵn sàng cho
tôi quá giang:
rào cản trên đường không là trở
ngại đối
với ông,
ông vượt qua
và thả tôi xuống ở cổng trước của Ft Myer. Mặc dù
cổng đă đóng và được bảo vệ nghiêm
ngặt với súng dài
súng ngắn,
nhưng binh lính nhận diện ra tôi và mở cửa cho
tôi vào.
Qua cổng, tôi tiếp
tục đi bộ đến bệnh xá cách
đó vài góc đường, đột nhiên
từ đâu một xe cứu thương đến gần. Tôi vẫy và nhận ra đó là xe cứu thương của
chúng tôi từ Ngũ
Giác Đài trở về.
Tại pḥng
chỉ huy bệnh xá, các nhân viên bệnh
viện đang nghe Thiếu Tướng T
tường tŕnh qua loa phóng thanh trong khi màn ảnh TV đang mở gần đó. Tôi hỏi tin tức vợ tôi hiện tại đang
ở đâu và
người ta
cho biết là bà đă được một đồng
nghiệp của
tôi đưa về nhà rồi.
Mệt mỏi, tôi quyết định về nhà và
định
ăn cái ǵ chút đỉnh và tắm
nhanh một cái
trước khi trở
lại toán cấp
cứu màu vàng
của tôi. Trong khi lái xe ra khỏi trạm gác, những nhóm nhỏ binh
sĩ vũ trang cùng
ḿnh đă
được đóng ở nhiều góc đường khác nhau. Một chiếc HUMMV có gắn súng máy đang tuần tra. Các trạm gác yên tĩnh lạ lùng, không có hoạt động ǵ. Ra khỏi
cổng,
một hàng dài xe cộ
chờ
đợi đến lượt ḿnh để vào trại lính đang được
kiểm soát toàn diện. Tôi bắt đầu nghĩ làm thế
nào để trở lại bệnh
xá. Tại
Rosslyn, giao thông
bị tắc
nghẽn, xe
cộ nối đuôi nhau,
đang cố gắng để lên xa
lộ số 395 hoặc số 50 Đông. Tôi không thể nào vào được GW Parkway, có lẽ con đuờng này đă
bị đóng v́ nó chạy ngang qua
CIA. Tôi quẹo
chữ U và
lên xa lộ số 50
Tây và về nhà không có
ǵ khó
khăn; giao thông dễ dàng hơn nhiều so với ngày thường khi vào giờ cao điểm.
Về gần tới nhà tôi nh́n thấy một ngôi nhà với
một lá cờ
Hoa Kỳ lớn
phủ kín
hết
cửa sổ.
Ở nhà, sau khi hỏi
vợ tôi vài câu vắn tắt về t́nh trạng sức
khỏe, tôi yên
tâm. Tôi
ăn nhanh, tắm rửa
và sửa soạn ra đi. Nhưng trước hết tôi gọi văn pḥng bệnh xá th́ hạ sĩ E nói rằng ông Chỉ huy trưởng bệnh xá đă về nhà rồi và ra lệnh cho mở cửa lại vào ngày mai. Tôi nói với Hạ sĩ E rằng tôi sẽ
cố gắng trở lại toán cấp cứu của tôi và nếu có
bất kỳ tin
nhắn ǵ cho
tôi th́ gọi tôi ở nhà. (Tôi
sẽ thỉnh
thoảng liên
lạc về nhà
trong khi tôi ở ngoài).
Tôi cũng gọi toán cấp cứu màu
vàng
nhưng chỉ có Bác
sĩ F
trả lời. Ông cho biết tất cả đều tốt, mặc dù
chậm, không có hoạt động ǵ mới và không có nhu cầu cho tôi
trở lại
lúc này: Họ đă cho mọi người
về nhà rồi. Yên tâm, tôi bắt đầu xem
truyền h́nh và
sự kinh
dị không thể tưởng tượng được đang cuồn cuộn trước mắt
tôi: "11 tháng 9 sẽ là một ngày ô nhục ..."
Lá cờ Mỹ đang buông rủ buồn thảm...
Nguyễn Dương, M.D.
Cựu Y Sĩ Đại Tá, Quân Lực Hoa Kỳ
Y Sĩ Đại Úy, QLVNCH
Cựu Y sĩ Trưởng Sư Đoàn 1 Thiết Giáp Hoa Kỳ (tham dự Chiến Tranh Vùng Vịnh)
Chú thích: Fort Myer ở cạnh Pentagon và Arlington National Cemetery. Fort Myer là chỗ đóng quân của Old Guard của Washington, DC, tương đương như trại Liên Binh Pḥng Vệ Phủ Tổng Thống của VNCH.
Trước khi giải ngũ Y sĩ Đại tá Nguyễn Dương là chỉ Huy Trưởng Bệnh Xá A. Rader US Army Health Clinic và bàn giao chức vị đó cho Y Sĩ Đại Tá R vào năm 1999.
THE PENTAGON ATTACK: 11 SEPTEMBER 2001
Around 9:00 AM, I was simultaneously coordinating the care for my wife who just fractured her ankle while working up a female patient with abdominal pain and a female patient with knee pain. While ferrying my wife on wheelchair to the patient waiting area I caught a glimpse on TV showing a burning World Trade Center (North) and an incoming big jet hitting the second tower. My first reaction was horrible, how the terrorists can do that, they could not do it alone, the jumbo jet cannot be handle by a lonely suicide bomber like kamikaze. My second reaction was at least there is some luck because they only hit the upper third of the Towers not realizing that the whole building will collapse due to the shear intense burning jet fuel which melted down the supporting frame.
Returning to my abdominal pain patient who was waiting for the lab tests, I told her it will take sometime for the lab tests results and told her briefly that the World Trade Center just had been hit by terrorists. Then the clinic loud speaker announced a code yellow is in effect meaning that there is an upcoming mass casualty. The Commander of our clinic asked all personnel to evacuate the clinic. At the time we did not know why we had to leave the clinic. Someone later told us that an explosion occurred at the Pentagon and they need medical support. A couple of doctors at the clinic and I rushed thru Henderson Hall (a close by Marines barrack) to the Pentagon. Along the way, debris of an air plane wing was seen on the grass. Passing an ambulance, a person gave me a yellow jacket which I saw a word physician sewn on. Thinking that everybody on the scene are required to wear a jacket for identification, I readily put it on. I did not read fully the whole sentence because I cannot read upside down. Later I saw the large characters of SENIOR PHYSICIAN on the reflecting jacket.
We stopped to examine briefly a couple of patients who were not seriously injured, only puncture/abrasions of the hands and arms. Being almost the first medical personnel on the scene and not knowing that continuing danger is a possibility, we were able to come close by the helicopter air control tower, passing that portion of the Pentagon which was burning (not collapsed yet). We stopped by and examined one black female patient in emotional distress with rapid breathing. Dr R. asked questions while checking her status. I listened to her lungs and heart sounds which seem alright. Reassured, we moved forward; then someone called that they need docs at the staging area. We rushed in the direction of the yellow tarmac near a bridge overpass. We treated a couple of more injured patients. Then someone yelled for everybody to move under the bridge because an unaccounted – for hijacked plane was reported on our way. We helped carry the above patient on a stretcher to the underpass. As we were setting supplies under the bridge, orders were given for us to move out, and volunteers were helping carry medical supply boxes, the yellow nylon tarmac and the yellow flag. We tried again to spread the tarmac then someone said we have to move it back under the bridge because of another plane is coming. A Navy doctor was examining the head of a black female on a stretcher, I look at her legs and saw second degree burn on her thighs, I called silvadene but someone said she is allergic to sulfa. I called for IV fluids and handed it to the personnel helping the Navy doc who was putting an IV line. That patient was the most serious patient we had so far. Realizing that she was being taken care of, I moved to see a male patient with smoke inhalation. He said he was OK, with no chest pain or shortness of breath. I listened to his lungs and found normal heart sounds, no rales or wheezes, I told him to sit down and rest his back on the wall and I call for oxygen. Someone brought an oxygen canister and hooked the cannula to his nose. I went to another patient with head injury which I found to be benign.
At that time, another Navy doctor, Dr. F., a Colonel, was with me, I bonded with him and suggested that together we checked what medical supplies we have to be familiar with our capabilities. We found only one box of IV normal saline. While accounting we stumbled on a Lifepak, we decided to play it on to be familiar and ask a nurse medic for instruction for use. A Chaplain came. We discussed and located an EXPECTANT (BLACK) area and a close-by but out of sight an area for cadavers/human debris.
A very energetic and effective Air Forces officer, MAJ (Major) M. (I learned later he was designated as the Triage Scene Commander) was giving orders to medics, he asked me and Dr. F who is in charge here, Dr. F. look at my yellow jacket with the well read SENIOR PHYSICIAN and pointed to me.
So here I am, defacto leader of the Yellow staging area team, called first as an overflow triage team. I designated COL B. as my chief nurse and Dr. F. as my deputy and a Navy LT nurse P. as the core team. Yellow ribbons were tied to the arms as a way of identification. I asked an Army Major Q., a medical service officer to collect the name of our team and keep a ledger. I tasked a non-medical volunteer to attach disaster tag to all incoming patients. Other medical personnel started to trickle in and Col B. was charged to form smaller teams with one doc and a couple of nurses and physician assistants in each team. While forming our team we also treated trickling patients as soon as they arrived.
Around 13:00 bottled water arrived and later food came to our delight because we started to feel thirsty. Then inevitable nature call surfaced, I was thinking about nearby bushes but a man suddenly appeared mysteriously and asked me to pass the info that the toilet room and rest area can be provided on his VIP air conditioned bus. Also garbage cans were provided (someone is thinking); everybody pitched in, Major Q. grabbed a bag and collected it around the area. During the meantime FBI evidence collection teams arrived with their black bags and began to sweep the area for plane debris.
Reinforcements arrived: Doctors, physician assistants and nurses from Walter Reed Army Hospital and nearby civilian hospital (rheumatologists, a pediatrician with his ambu bag and endotracheal tubes). Also An Army Major nurse from a burn unit showed but was soon taken away to the RED area. Our area seems as the first assembly point for medical personnel, non medical volunteers and medical supplies to be cannibalized later for the ‘FRONT’. We keft re-inventorying our medical supplies and re-forming our small teams. A review of disposable medication was done: there was no morphine nor bronchodilators … I relayed the message and amazingly those supplies were provided a few minutes later by COL (Dr.) U., an acquaintance of mine while we were in the commander’s circle.
With nothing else to do I decided to go to do a recon at the “Front” with MAJ Q. While approaching the command tent, a medic gave me a suction apparatus which I gave to MAJ Q. to carry. Now, with a SENIOR PHYSICIAN on my yellow jacket and accompanied by a field grade officer, we looked like a very official team to survey the “Front”. At the command tent, Dr. F. asked me if I was one of the two person volunteers to enter the burned section of the Pentagon to recognize the dead, decapitated, or human debris. My answer was negative but I was ready to volunteer if asked. He told me to wait outside and a few minutes later he said he had enough volunteers already. While at the “Front”, we saw Major General J. the Military District of Washington commander and his staff. Along the road, crews are demolishing concrete mid road barriers for easy access to the Pentagon, scores of K9 police cars, police cars, and motor bikes as ambulances and buses. FBI personnel and firefighters in heavy gears are positioning and waiting for order to proceed to the building while water was pouring in the collapsed section of the Pentagon. Fire kept burning, later I learnt the fire was not put off many hours later because Pentagon was of WWII vintage and lots of horse hair was put under the roof for insulation and it is difficult to extinguish it. Few sandals and shoes with yellow ribbons tied on for identification were scattered on the grass. Now and then thumping helicopters circled above us swirling the dirt and grass around us.
We returned to the yellow staging area and waiting for events to unroll. Major General T., the Walter Reed Medical Center commander, and his staff passed by and shook our hands. Mainly we waited and waited. Nothing happened until MAJ M. called us or a briefing at around 15:30. The assumption at that time is probably by now all the gravely injured are either dead or evacuated at the other side of the Pentagon but we had to be ready for casualties like heat injuries, crushed fractures, dehydration... from the rescuing party.
A Treatment civilian physician from OPCON (Operation Control) arrived. After a quick briefing by MAJ M. he realized that we were much organized and well sheltered against the scorching sun so he expressed his idea of moving the out “Front” team to merge with us. We also discussed procuring electricity for the expecting long night coverage. Around 17:30 I started to think about my wife with the fracture ankle (I did call earlier asking the clinic personnel to relay the message to her that I am doing OK). I talked to Dr. F., COL B., COL U. and MAJ M. about I leaving for a couple of hours to check on the status of my wife who is from my understanding till at the clinic from the early morning. I was asking for ways to come back in, eg. their phone numbers to contact or passes in cases I was stopped at the gates and denied entry. COL U. said there is no need for me to come back, they have plenty of physicians. He predicted that most likely after the fire fighters stop the blaze, no survival will be found. Nevertheless, I asked for their phone numbers.
While debating myself how to get back to the clinic (about a mile as the crow flies) not only because I did not know how to get back on foot but also how to get thru all these gates in between the Pentagon, Henderson Hall and Ft Myer. I flagged a passing unmarked minibus with a FBI agent on and asked for transportation back to my office. With again my easily recognized yellow jacket SENIOR PHYSICAN on, he readily agreed to transport me: barriers on the road were no obstacle for him, he just crossed over and dropped me at the front gate of Ft. Myer. Although the gate was closed and heavily guarded with guns and machine guns, the soldiers recognized me and opened the gate for me to enter.
Passing the gate, I proceeded on foot to the clinic which is about a couple of blocks away, suddenly from nowhere an ambulance approached. I flagged it and found out it was our ambulance returning from the Pentagon. At the clinic headquarters, the clinic staff was listening to the radio conference called by Major General T while a TV was running close by. I asked where is the whereabouts of my wife and I was told she just went home thanks to the help of a coworker.
Tired, I decided to go home and plan to grasp a quick bite and a short shower before rejoining my yellow team. While driving out of the post, small groups of well armed soldiers were posted at different corners. An HUMMV mounted with machine guns was patrolling. The post was eerily silent, no activities. Getting out of gate, there was a long line of incoming vehicles waiting their turn to be inspected thoroughly. I started to think how to get back to the clinic. At Rosslyn, there was a traffic gridlock going on, bumper to bumper cars, for automobiles trying to get o Highway 395 or 50 East. I could not get on GW Parkway, maybe it was closed because it passes thru CIA. I made a U-turn and got to 50 West and headed home without difficulties; the traffic was much lighter than usual at rush hour.
Close to home a house with a large American flag was seen covering its window.
At home, reassured after a short inquiry of my wife’s health status. I ate quickly, took a shower and got ready to depart. But first I called the clinic headquarters and CPT E. told me that the Commander of the clinic left home with instructions that the clinic will be open tomorrow. I told him that I will try to get back to my team and if he had any calls for me, to reach me at home. (I will contact my home from the road now and then). I also called the yellow team staff but only Dr. F. answered. He said all is doing well, albeit slow, no action and there was no need for me to come back: they were sending people home. Reassured I started to watch TV and the unimaginable horror rolled in front of my eyes: “Sep 11 will be a day of infamy…”
A half-staff American flag is flying…
Duong Nguyen, MD
COL (R), US Army
CPT, ARVN
Former Division Surgeon 1st. Armored Division, US Army (participated in Desert Shield/Desert Storm)